WEST PINES BASEBALL – FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ)
Preguntas Frecuentes – West Pines Baseball
PROGRAM OVERVIEW / INFORMACIÓN GENERAL
Q: What kind of experience does my child need to play?
A: No prior baseball experience is required. West Pines Baseball welcomes and encourages children of all skill levels, from beginners to experienced players, to participate in our recreational program.
P: ¿Qué tipo de experiencia necesita mi hijo para jugar?
R: No se requiere experiencia previa. West Pines Baseball da la bienvenida a niños de todos los niveles, desde principiantes hasta jugadores con experiencia, en nuestro programa recreativo.
Q: What ages and divisions do you offer?
A: We offer the following recreational divisions: 4U, 6U, 8U, 10U, 12U, and 14U. Division placement is based on age in accordance with league and city guidelines.
P: ¿Qué edades y divisiones ofrecen?
R: Ofrecemos las siguientes divisiones recreativas: 4U, 6U, 8U, 10U, 12U y 14U. La asignación de divisiones se basa en la edad según las reglas de la liga y la ciudad.
EQUIPMENT / EQUIPO
Q: What equipment does my child need?
A: Players are required to have:
We recommend waiting to speak with your coach before purchasing a bat, as they can guide you on the appropriate size and type.
P: ¿Qué equipo necesita mi hijo?
R: Los jugadores necesitan:
Recomendamos esperar a hablar con el entrenador antes de comprar un bate para elegir el tamaño adecuado.
SEASONS, PRACTICES & GAMES / TEMPORADAS, PRÁCTICAS Y JUEGOS
Q: What seasons does West Pines Baseball offer?
A: We offer two seasons per year: Spring and Fall.
P: ¿Qué temporadas ofrece West Pines Baseball?
R: Ofrecemos dos temporadas al año: Primavera (Spring) y Otoño (Fall).
Q: When are practices and games held?
A: Practices and games are held on Mondays, Wednesdays, Fridays, and Saturdays.
Weekday activities typically take place between 6:00 PM – 9:00 PM, with younger divisions generally scheduled earlier.
P: ¿Cuándo se realizan las prácticas y los juegos?
R: Las prácticas y juegos se realizan los lunes, miércoles, viernes y sábados.
Las actividades entre semana generalmente son entre 6:00 PM y 9:00 PM, y las divisiones menores suelen tener horarios más tempranos.
Q: Where are practices and games played?
A: Practices and most games are held at:
Pembroke Shores Park
Towngate Park
Flamingo Park is used only for select interleague games in partnership with Pembroke Lakes Optimist.
P: ¿Dónde se juegan las prácticas y los partidos?
R: Las prácticas y la mayoría de los juegos se realizan en:
Pembroke Shores Park
Towngate Park
Flamingo Park se utiliza únicamente para juegos interligas en colaboración con Pembroke Lakes Optimist.
REGISTRATION & TEAM PLACEMENT / REGISTRO Y ASIGNACIÓN DE EQUIPOS
Q: What happens after I register my child?
A:
4U & 6U: Players are automatically assigned to teams
8U, 10U, 12U, 14U: Players attend a tryout, followed by a coach draft
Coaches will contact families once teams are finalized
Practices typically begin 1–2 weeks after teams are formed
P: ¿Qué sucede después de registrar a mi hijo?
R:
4U y 6U: Los jugadores se asignan automáticamente a equipos
8U, 10U, 12U y 14U: Los jugadores asisten a evaluaciones y luego hay un draft
Los entrenadores se comunicarán con las familias
Las prácticas comienzan aproximadamente 1–2 semanas después
Q: Can friends be placed on the same team?
A:
P: ¿Pueden amigos estar en el mismo equipo?
R:
4U y 6U: Se intentará considerar solicitudes, pero no se garantiza
8U en adelante: Los equipos se forman por draft; no se aceptan solicitudes
Q: Can my child move up or down a division?
A: No. Division placement is determined by age according to league, Optimist, and City guidelines.
P: ¿Puede mi hijo subir o bajar de división?
R: No. La división se determina por edad según las reglas de la liga, Optimist y la ciudad.
REFUNDS & FEES / REEMBOLSOS Y TARIFAS
Q: What is your refund/cancellation policy?
A:
100% refund before the draft
50% refund after the draft, before practices begin
25% refund after practices begin, before the first game
No refunds after the first game
P: ¿Cuál es la política de reembolso/cancelación?
R:
100% antes del draft
50% después del draft y antes de comenzar prácticas
25% después de comenzar prácticas y antes del primer juego
No hay reembolsos después del primer juego
Q: What is the non-resident impact fee?
A: Non-residents of Pembroke Pines are required by the City to pay an impact fee to help offset facility costs. If applicable, the fee is passed through to the registrant.
P: ¿Qué es la tarifa de impacto para no residentes?
R: Los no residentes de Pembroke Pines deben pagar una tarifa de impacto establecida por la ciudad para ayudar a cubrir los costos de las instalaciones.
CONCESSIONS, TRAVEL & COMMUNICATION / CONCESIONES, VIAJES Y COMUNICACIÓN
Q: Does concession accept credit cards?
A: No. Concessions accept cash and Zelle only.
P: ¿Las concesiones aceptan tarjetas de crédito?
R: No. Las concesiones aceptan efectivo y Zelle.
Q: Can my child play travel baseball (Cobras Program)?
A: Recreational players are encouraged to pursue travel baseball. Selection is based on coach evaluation and team needs.
P: ¿Puede mi hijo jugar béisbol travel (programa Cobras)?
R: Los jugadores recreativos pueden aspirar al programa travel. La selección depende de evaluaciones y necesidades del equipo.
Q: How can I stay up to date on schedules and events?
A: The program calendar can be accessed here: CLICK HERE TO VIEW CALENDAR
You can also follow us on social media for event updates:
P: ¿Cómo puedo mantenerme informado sobre horarios y eventos?
R: El calendario del programa se puede consultar aquí: CLICK HERE TO VIEW CALENDAR
También puede seguirnos en nuestras redes sociales para recibir actualizaciones sobre eventos:
Q: How can I volunteer or help the program?
A: Volunteers are always welcome. Please email [email protected].
P: ¿Cómo puedo ayudar o ser voluntario?
R: Siempre damos la bienvenida a voluntarios. Envíe un correo a [email protected].